יום שישי י"ח בניסן תשפ"ד 26/04/2024
Search
  • The Mission Continues

    As in the past so it remains today - we were and still are under the selfsame commitment to adhere to the directions of the Gedolei Yisrael, who stand guard against breaches of purity threatening our camp. When we were required to ask – we asked. When we were instructed to depart – we left. The moment we are summoned back to raise the flag, every other consideration is pushed to the side and we answer: We are ready!

    להמשך...

בראי היום

מקום ואתר

הצטרף לרשימת תפוצה

נא הכנס מייל תקני
הרשם
הצטרפותכם לרשימת התפוצה – לכבוד היא לנו, בקרוב יחד עם השקתה של מערכת העדכונים והמידע תעודכנו יחד עם עשרות אלפי המצטרפים שנרשמו כבר.
בברכה מערכת 'עולם התורה'

In I got It!

What is ‘Pashkevillen’ in Italian?

N. Lieberman 07/09/2009 10:00

The source of the Yiddish word ‘pashkevillen’ (libelous public notices) is Italian. The first such notice ever advertised was written in the 15th century by a Roman native, condemning the Pope and the Church. It was written in a mocking style, and hung on a beheaded statue in the Pascuino Square in Rome. Eventually the name of this Roman town square ‘Pascuino’ became synonymous with defamatory notices, and with the passing of years the name evolved to ‘Pashkvil’.

 The word ‘pashkevillin’ is accepted nowadays as a Yiddish translation for the term ‘libelous public notices’. Pashkevillen nowadays appear on billboards, or as flyers distributed in the streets.

Every year, over 300-million tons of paper is produced worldwide. A considerable amount of this can be found scattered throughout city streets...